<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226412</link>
    <description />
    <pubDate>Sat, 25 May 2013 18:14:16 GMT</pubDate>
    <dc:date>2013-05-25T18:14:16Z</dc:date>
    <item>
      <title>AHP15: Rgyal rong Tibetan Life, Language, and Folklore in Rgyas bzang Village</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/243912</link>
      <description>Title: AHP15: Rgyal rong Tibetan Life, Language, and Folklore in Rgyas bzang Village
Authors: G.yu 'brug; Stuart, C K
Abstract: This study of Rgyas bzang (Jizong) Village includes a brief summary of G.yu 'brug's life, local languages and location, agriculture, sleeping, eating, childbirth and child raising, stone houses, stone towers, taboos and customs, and folktales, a short story, annual religious rituals, death rituals, pilgrimage to Mount Dmu rdo, marriage, education, a glossary of non-English terms, a Rgyas bzang Tibetan Dialect-English word list, and an English-Rgyas bzang Tibetan Dialect word list.
Description: PDF</description>
      <pubDate>Sun, 30 Sep 2012 23:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/243912</guid>
      <dc:date>2012-09-30T23:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: An Offering Song and a Story (Part 6)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226496</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: An Offering Song and a Story (Part 6)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G. yung ‘brug (b.1985), recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year period) of 2009 in his village in Rgysa bzang (Jizong) Village, Kha mdo (Shuizi) Township, Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province, PR China.   &#xD;
A story about a Buddhist family related through talking and singing by Mr.Dbu rdo (b.~1955) and Ms.A mtsho (b.~1965).&#xD;
བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༩ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་དྲུང་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།) ཨ་མཚོ།（༡༩༦༥ལོར་སྐྱེས།）དབང་འདུལ་（༡༩༥༥ལོར་སྐྱེས།）བརྙན་རིས་འདིས་ནང་དུ་ཁོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྟོད་གླུ་རེ་ཕུལ་བ་རེད། རྒྱས་བཟང་སྡེ་བར་ཁྱིམ་ཚང་༥༥་ཡོད་ལ། དེ་ནི་བོད་ཁྱིམ་༤༩་དང་རྒྱ་ཁྱིམ་༦་གིས་གྲུབ་པ་དང་། སྤྱི་སྡོམ་མི་གྲངས་༢༨༠་ཡོད། གནས་གང་གི་ཞིང་ལས་སྐྱེ་དངོས་ནི་སོ་བ་དང་གྲོ་གཡེར་མ།ཞོག་ཁོག མ་རྨོས་ལོ་ཏོག སྲན་མ་བཅས་ཡིན་ལ།ལྷག་ཏུ་ཀུ་ཤུ་ལི་དང་སྟར་ཀའི་ཐོན་འབོར་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན། དེ་དང་ཉེ་འགྲམ་གྱི་ཇོ་ནྰ་སྡེ་བ་དང་ཁྲང་ན་སྡེ་བའི་བར་དུ་ཕན་ཚུན་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པ་ཡིན། བརྙན་རིས་འདི་ནི་གཉེན་སྟོན་སྟེང་དུ་རྒན་རྒོན་རྣམས་མག་པའི་ཁྱིམ་དུ་འདུས་ནས་བཟའ་ཟླ་འདི་གཉིས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་ཞུ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྟོད་གླུ་སྣ་ཚོགས་ཕུལ་པ་ལ།དཀོན་ཆོག་གསུམ་དང་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག བཟའ་ཟླ་གསར་བ་འདི་ཐ་ན་ཁོ་གཉིས་ཀྱི་བུ་རབས་ཚ་རྒྱུད་སོགས་ཡོད དོ།།本视频录制于藏历新年2009，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。阿初1965年出生，旺登1955年出生，在本视频里她（他）们每人唱了一首赞歌吉宗村有55户人家，其中有49户藏族6户汉族，总人数为280人。当地主要农作物为大麦、小麦、花椒、马铃薯、玉米和豆类，盛产苹果、梨子和核桃。与附近的纳交村和长纳村语言相通。本视视频是赞美佛陀和山神之歌。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226496</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: An Offering Song and a Story (Part 5)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226495</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: An Offering Song and a Story (Part 5)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G. yung ‘brug (b.1985), recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year period) of 2009 in his village in Rgysa bzang (Jizong) Village, Kha mdo (Shuizi) Township, Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province, PR China.   &#xD;
A story about a Buddhist family related through talking and singing by Mr.Dbu rdo (b.~1955). &#xD;
བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༩ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་དྲུང་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།) དབང་འདུལ་ནི་༡༩༥༥ལོར་སྐྱེས་པ་དང་བརྙན་རིས་འདིར་ཁོས་གཏམ་དང་གླུ་ལ་བརྟེན་ནས་ཆོས་འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཁྱིམ་ཚང་ཞིག་ལ་བསྟོད་གླུ་ཕུལ་བ་རེད། 本视频录制于藏历新年2009，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。旺登出生于1955，在本视频他用唱和讲来诠释了一个和佛有缘的家庭，同时唱了一首赞歌。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226495</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: An Offering Song and a Story (Part 4)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226494</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: An Offering Song and a Story (Part 4)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G. yung ‘brug (b.1985), recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year period) of 2009 in his village in Rgysa bzang (Jizong) Village, Kha mdo (Shuizi) Township, Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province, PR China.   &#xD;
A story about a Buddhist family related through talking and singing by Mr.Dbu rdo (b.~1955). &#xD;
བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༩ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་དྲུང་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་དྲུང་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།)དབང་འདུལ་ནི་༡༩༥༥ལོར་སྐྱེས་པ་དང་བརྙན་རིས་འདིར་ཁོས་གཏམ་དང་གླུ་ལ་བརྟེན་ནས་ཆོས་འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཁྱིམ་ཚང་ཞིག་ལ་བསྟོད་གླུ་ཕུལ་བ་རེད། རྒྱས་བཟང་སྡེ་བར་ཁྱིམ་ཚང་༥༥་ཡོད་ལ། དེ་ནི་བོད་ཁྱིམ་༤༩་དང་རྒྱ་ཁྱིམ་༦་གིས་གྲུབ་པ་དང་། སྤྱི་སྡོམ་མི་གྲངས་༢༨༠་ཡོད། གནས་གང་གི་ཞིང་ལས་སྐྱེ་དངོས་ནི་སོ་བ་དང་གྲོ་གཡེར་མ།ཞོག་ཁོག མ་རྨོས་ལོ་ཏོག སྲན་མ་བཅས་ཡིན་ལ།ལྷག་ཏུ་ཀུ་ཤུ་ལི་དང་སྟར་ཀའི་ཐོན་འབོར་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན། དེ་དང་ཉེ་འགྲམ་གྱི་ཇོ་ནྰ་སྡེ་བ་དང་ཁྲང་ན་སྡེ་བའི་བར་དུ་ཕན་ཚུན་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པ་ཡིན། བརྙན་རིས་འདི་ནི་གཉེན་སྟོན་སྟེང་དུ་རྒན་རྒོན་རྣམས་མག་པའི་ཁྱིམ་དུ་འདུས་ནས་བཟའ་ཟླ་འདི་གཉིས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་ཞུ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྟོད་གླུ་སྣ་ཚོགས་ཕུལ་པ་ལ།དཀོན་ཆོག་གསུམ་དང་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག བཟའ་ཟླ་གསར་བ་འདི་ཐ་ན་ཁོ་གཉིས་ཀྱི་བུ་རབས་ཚ་རྒྱུད་སོགས་ཡོད དོ།།本视频录制于藏历新年2009，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。旺登出生于1955，在本视频他用唱和讲来诠释了一个和佛有缘的家庭，同时唱了一首赞歌。吉宗村有55户人家，其中有49户藏族6户汉族，总人数为280人。当地主要农作物为大麦、小麦、花椒、马铃薯、玉米和豆类，盛产苹果、梨子和核桃。与附近的纳交村和长纳村语言相通。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226494</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Songs (Part 3)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226493</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Songs (Part 3)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G. yung ‘brug (b.1985), recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year period) of 2009 in his village in Rgysa bzang (Jizong) Village, Kha mdo (Shuizi) Township, Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province, PR China.   &#xD;
The film includes wedding songs that are sung during the night of the wedding day. Elders gather in the groom or brides home and sing to offer auspiciousness to the couple. They sing addressing, in order, Buddha, mountain deities, and the new couple and their descendants.བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༩ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་དྲུང་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།) རྒྱས་བཟང་སྡེ་བར་ཁྱིམ་ཚང་༥༥་ཡོད་ལ། དེ་ནི་བོད་ཁྱིམ་༤༩་དང་རྒྱ་ཁྱིམ་༦་གིས་གྲུབ་པ་དང་། སྤྱི་སྡོམ་མི་གྲངས་༢༨༠་ཡོད། གནས་གང་གི་ཞིང་ལས་སྐྱེ་དངོས་ནི་སོ་བ་དང་གྲོ་གཡེར་མ།ཞོག་ཁོག མ་རྨོས་ལོ་ཏོག སྲན་མ་བཅས་ཡིན་ལ།ལྷག་ཏུ་ཀུ་ཤུ་ལི་དང་སྟར་ཀའི་ཐོན་འབོར་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན། དེ་དང་ཉེ་འགྲམ་གྱི་ཇོ་ནྰ་སྡེ་བ་དང་ཁྲང་ན་སྡེ་བའི་བར་དུ་ཕན་ཚུན་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པ་ཡིན། བརྙན་རིས་འདི་ནི་གཉེན་སྟོན་སྟེང་དུ་རྒན་རྒོན་རྣམས་མག་པའི་ཁྱིམ་དུ་འདུས་ནས་བཟའ་ཟླ་འདི་གཉིས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་ཞུ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྟོད་གླུ་སྣ་ཚོགས་ཕུལ་པ་ལ།དཀོན་ཆོག་གསུམ་དང་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག བཟའ་ཟླ་གསར་བ་འདི་ཐ་ན་ཁོ་གཉིས་ཀྱི་བུ་རབས་ཚ་རྒྱུད་སོགས་ཡོད དོ།།གླུ་པ། ཨ་ལེ་༡༩༤༧། སྐལ་བཟང་༡༩༤༥།དབང་གྲགས་༡༩༤༨།ཕུན་ཚོགས་༡༩༤༧།གླུ་མ།ཨ་མེད་༡༩༤༦།མཚོ་ཏོན༡༩༤༦།དགེ་འདུན་ལྷ་མོ་༡༩༤༩།རིན་ཆེན་མཚོ་༡༩༤༥།本视频录制于藏历新年2009，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。吉宗村有55户人家，其中有49户藏族6户汉族，总人数为280人。当地主要农作物为大麦、小麦、花椒、马铃薯、玉米和豆类，盛产苹果、梨子和核桃。与附近的纳交村和长纳村语言相通。本视视频是婚礼当晚村里老人集聚在新郎（新娘）家祝贺新婚夫妇，他（她）们唱各种赞歌，从赞美佛陀唱到山神，从新婚夫妇唱到他（她）们的子孙后代。男歌唱人员（从左到右）：阿里（1947出生）嘎绒（1945出生）旺扎（1948出生）攀错（1947出生）.女歌唱人员从左到右：阿麦（1946出生）错丹（1946出生）根丹拉姆（1949出生）认青错（1945出生）</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226493</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Songs (Part 2)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226492</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Songs (Part 2)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G. yung ‘brug (b.1985), recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year period) of 2009 in his village in Rgysa bzang (Jizong) Village, Kha mdo (Shuizi) Township, Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province, PR China.   &#xD;
The film includes wedding songs that are sung during the night of the wedding day. Elders gather in the groom or brides home and sing to offer auspiciousness to the couple. They sing addressing, in order, Buddha, mountain deities, and the new couple and their descendants.བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༩ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་དྲུང་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།) རྒྱས་བཟང་སྡེ་བར་ཁྱིམ་ཚང་༥༥་ཡོད་ལ། དེ་ནི་བོད་ཁྱིམ་༤༩་དང་རྒྱ་ཁྱིམ་༦་གིས་གྲུབ་པ་དང་། སྤྱི་སྡོམ་མི་གྲངས་༢༨༠་ཡོད། གནས་གང་གི་ཞིང་ལས་སྐྱེ་དངོས་ནི་སོ་བ་དང་གྲོ་གཡེར་མ།ཞོག་ཁོག མ་རྨོས་ལོ་ཏོག སྲན་མ་བཅས་ཡིན་ལ།ལྷག་ཏུ་ཀུ་ཤུ་ལི་དང་སྟར་ཀའི་ཐོན་འབོར་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན། དེ་དང་ཉེ་འགྲམ་གྱི་ཇོ་ནྰ་སྡེ་བ་དང་ཁྲང་ན་སྡེ་བའི་བར་དུ་ཕན་ཚུན་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པ་ཡིན། བརྙན་རིས་འདི་ནི་གཉེན་སྟོན་སྟེང་དུ་རྒན་རྒོན་རྣམས་མག་པའི་ཁྱིམ་དུ་འདུས་ནས་བཟའ་ཟླ་འདི་གཉིས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་ཞུ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྟོད་གླུ་སྣ་ཚོགས་ཕུལ་པ་ལ།དཀོན་ཆོག་གསུམ་དང་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག བཟའ་ཟླ་གསར་བ་འདི་ཐ་ན་ཁོ་གཉིས་ཀྱི་བུ་རབས་ཚ་རྒྱུད་སོགས་ཡོད དོ།།གླུ་པ། ཨ་ལེ་༡༩༤༧། སྐལ་བཟང་༡༩༤༥།དབང་གྲགས་༡༩༤༨།ཕུན་ཚོགས་༡༩༤༧།གླུ་མ།ཨ་མེད་༡༩༤༦།འཚོ་བརྟན༡༩༤༦།དགེ་འདུན་ལྷ་མོ་༡༩༤༩།རིན་ཆེན་མཚོ་༡༩༤༥།本视频录制于藏历新年2009，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。吉宗村有55户人家，其中有49户藏族6户汉族，总人数为280人。当地主要农作物为大麦、小麦、花椒、马铃薯、玉米和豆类，盛产苹果、梨子和核桃。与附近的纳交村和长纳村语言相通。本视视频是婚礼当晚村里老人集聚在新郎（新娘）家祝贺新婚夫妇，他（她）们唱各种赞歌，从赞美佛陀唱到山神，从新婚夫妇唱到他（她）们的子孙后代。男歌唱人员（从左到右）：阿里（1947出生）嘎绒（1945出生）旺扎（1948出生）攀错（1947出生.女歌唱人员从左到右：阿麦（1946出生）错丹（1946出生）根丹拉姆（1949出生）认青错（1945出生）</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226492</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Songs (Part 1)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226491</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Songs (Part 1)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G. yung ‘brug (b.1985), recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year period) of 2009 in his village in Rgysa bzang (Jizong) Village, Kha mdo (Shuizi) Township, Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province, PR China.   &#xD;
&#xD;
The film includes wedding songs that are sung during the night of the wedding day. Elders gater in the groom or brides home and sing to offer auspiciousness to the new couple. They sing addressing, in order, Buddha, mountain deities, and the new couple and their descendants.</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226491</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Uncle Dunba Tricks the Landlord</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226490</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Uncle Dunba Tricks the Landlord
Authors: G.yung, 'brug
Description: G. yung ‘brug (b.1985), a native of Rgyas rdzong Village, tells an Uncle Dunba story – a story about the infamous Tibetan trickster.  གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥ལོར་སྐྱེས་ཤིང་། བརྙན་རིས་འདིར་ཁོས་བོད་ཀྱི་དམངས་ཁྲོད་དུ་དར་བའི་ཨ་ཁུ་སྟོན་པའི་གཏམ་རྒྱུད་ཅིག་འཆད་བཞིན་ཡོད། 拥忠生于1985年。在本视频里他讲述了一个藏族民间人物登巴的故事。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226490</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Tshon dpona nor bu bzang po ( A Story)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226489</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Tshon dpona nor bu bzang po ( A Story)
Authors: G.yung, 'brug
Description: Ge tes zla bo (Mchas ba bkra shis; b.~1945) told G.Yung ‘brug (b.1985) this story in 2010. Successful businessman, Nor bu bzang po, is urged by his sister to not leave home to do business because she had noticed that a servant wanted to kill Nor bu bzang po. Finally, Nor bu bzang po and his sister use a magic container to return home and recover their property. གཡུང་འབྲུག་ནི་སྤྱི་ལོ༡༩༨༥ལོར་སྐྱེས། བརྙན་རིས་འདིར་ཁོས་ནས་བྱུང་བའི་གཏམ་རྒྱུད་ཅིག་འཆད་བཞིན་ཡོད། 拥忠 1985年出生于吉宗村，在本视频里他讲述了青稞来源的故事。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226489</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: The Origin of Barley (A Story)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226488</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: The Origin of Barley (A Story)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung ‘brung a naitve of Rgyas rdzong Village, tells The Origin of Barley, a story.གཡུང་འབྲུག་ནི་སྤྱི་ལོ༡༩༨༥ལོར་སྐྱེས། བརྙན་རིས་འདིར་ཁོས་ནས་བྱུང་བའི་གཏམ་རྒྱུད་ཅིག་འཆད་བཞིན་ཡོད། 拥忠 1985年出生于吉宗村，在本视频里他讲述了青稞来源的故事。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226488</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Three Brothers (A Story)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226487</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Three Brothers (A Story)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung ‘brug, a native of Rgyas rdzong Village, tells Three Brothers, a story.གཡུང་འབྲུག་ནི་སྤྱི་ལོ་༡༩༨༥ལོར་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་སྐྱེས། བརྙན་རིས་འདིར་ཁོས་སྤུན་གསུམ་གྱི་གཏམ་རྒྱུད་འཆད་བཞིན་ཡོད། &#xD;
&#xD;
拥忠1985年出生于吉宗村，在本视频里他讲述三兄弟的故事。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226487</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Introduction and Bugong sang yangtan (Part 3)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226486</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Introduction and Bugong sang yangtan (Part 3)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung ‘brung a naitve of Rgyas rdzong Village, introduces himself and tells a story about Bugong sang yangtan.གཡུང་འབྲུག་ནི་སྤྱི་ལོ་༡༩༨༥ལོར་སྐྱེས། བརྙན་རིས་འདིར་ཁོས་རང་ཉིད་ངོ་སྤྲོད་བྱས་རྗེས་པུ་གོང་བཟང་དབྱངས་བརྟན་གྱི་གཏམ་རྒྱུད་ཅིག་འཆད་གཞིན་ཡོད། &#xD;
&#xD;
拥忠 1985年出生于吉宗村，在本视频里他做了自我介绍之后就讲了蒲宫桑央丹的故事。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226486</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Introduction and Bugong sang yangtan (Part 2)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226485</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Introduction and Bugong sang yangtan (Part 2)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung ‘brug, a native of Rgyas rdzong Village, introduces himself and tells a story about Bugong sang yangtan.གཡུང་འབྲུག་ནི་སྤྱི་ལོ་༡༩༨༥ལོར་སྐྱེས། བརྙན་རིས་འདིར་ཁོས་རང་ཉིད་ངོ་སྤྲོད་བྱས་རྗེས་པུ་གོང་བཟང་དབྱངས་བརྟན་གྱི་གཏམ་རྒྱུད་ཅིག་འཆད་གཞིན་ཡོད།&#xD;
&#xD;
拥忠 1985年出生于吉宗村，在本视频里他做了自我介绍之后就讲了蒲宫桑央丹的故事。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226485</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Introduction and Bugong sang yangtan (Part 1)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226484</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Introduction and Bugong sang yangtan (Part 1)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung ‘brung a naitve of Rgyas rdzong Village, introduces himself and tells a story about Bugong sang yangtan.གཡུང་འབྲུག་ནི་སྤྱི་ལོ་༡༩༨༥ལོར་སྐྱེས། བརྙན་རིས་འདིར་ཁོས་རང་ཉིད་ངོ་སྤྲོད་བྱས་རྗེས་པུ་གོང་བཟང་དབྱངས་བརྟན་གྱི་གཏམ་རྒྱུད་ཅིག་འཆད་གཞིན་ཡོད། &#xD;
&#xD;
拥忠 1985年出生于吉宗村，在本视频里他做了自我介绍之后就讲了蒲宫桑央丹的故事。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226484</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech (Part 3)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226483</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech (Part 3)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung 'brug (b. 1985) recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year&#xD;
period) of 2010 in his home village of Rgysa bzang (Jizong), Kha mdo (Shuizi) Township,&#xD;
Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan&#xD;
Province, PR China. &#xD;
&#xD;
The film features a wedding speech on the night of the wedding day. Elders gather in the groom or brides home and offer speeches wishing auspiciousness for the new couple. They speak addressing, in order, Buddha, mountain deities, and the new couple and their descendants. བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༩ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་འབྲུག་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།)རྒྱས་བཟང་སྡེ་བར་ཁྱིམ་ཚང་༥༥་ཡོད་ལ། དེ་ནི་བོད་ཁྱིམ་༤༩་དང་རྒྱ་ཁྱིམ་༦་གིས་གྲུབ་པ་དང་། སྤྱི་སྡོམ་མི་གྲངས་༢༨༠་ཡོད། གནས་གང་གི་ཞིང་ལས་སྐྱེ་དངོས་ནི་སོ་བ་དང་གྲོ་གཡེར་མ།ཞོག་ཁོག མ་རྨོས་ལོ་ཏོག སྲན་མ་བཅས་ཡིན་ལ།ལྷག་ཏུ་ཀུ་ཤུ་ལི་དང་སྟར་ཀའི་ཐོན་འབོར་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན། དེ་དང་ཉེ་འགྲམ་གྱི་ཇོ་ནྰ་སྡེ་བ་དང་ཁྲང་ན་སྡེ་བའི་བར་དུ་ཕན་ཚུན་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པ་ཡིན། བརྙན་རིས་འདི་ནི་གཉེན་སྟོན་གྱི་ཉིན་དེའི་མཚན་མོ་སྡེ་བའི་བགྲེས་པོ་རྣམས་གསར་དུ་བཅོས་པའི་ཁྱིམ་གཞི་དེ་འཛོམས་ནས་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་དང་བག་གསར་མག་གསར། བུ་རབས་ཚ་རྒྱུད་ལ་རྟེན་འབྲེལ་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཡོང་བའི་སྨོན་ལམ་འདེབས་པ་རེད། 本视频录制于藏历新年2010，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。吉宗村有55户人家，其中有49户藏族6户汉族，总人数为280人。当地主要农作物为大麦、小麦、花椒、马铃薯、玉米和豆类，盛产苹果、梨子和核桃。与附近的纳交村和长纳村语言相通。本视视频是婚礼当晚村里老人集聚在新郎（新娘）家祝贺新婚夫妇，他（她）们献上各种祝福，从赞美佛陀说到山神，从新婚夫妇说到他（她）们的子孙后代。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226483</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech (Part 2)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226482</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech (Part 2)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung 'brug (b. 1985) recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year&#xD;
period) of 2010 in his home village of Rgysa bzang (Jizong), Kha mdo (Shuizi) Township,&#xD;
Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan&#xD;
Province, PR China. &#xD;
&#xD;
The film features a wedding speech on the night of the wedding day. Elders gather in the groom or brides home and offer speeches wishing auspiciousness for the new couple. They speak addressing, in order, Buddha, mountain deities, and the new couple and their descendants.བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༩ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་འབྲུག་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།)རྒྱས་བཟང་སྡེ་བར་ཁྱིམ་ཚང་༥༥་ཡོད་ལ། དེ་ནི་བོད་ཁྱིམ་༤༩་དང་རྒྱ་ཁྱིམ་༦་གིས་གྲུབ་པ་དང་། སྤྱི་སྡོམ་མི་གྲངས་༢༨༠་ཡོད། གནས་གང་གི་ཞིང་ལས་སྐྱེ་དངོས་ནི་སོ་བ་དང་གྲོ་གཡེར་མ།ཞོག་ཁོག མ་རྨོས་ལོ་ཏོག སྲན་མ་བཅས་ཡིན་ལ།ལྷག་ཏུ་ཀུ་ཤུ་ལི་དང་སྟར་ཀའི་ཐོན་འབོར་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན། དེ་དང་ཉེ་འགྲམ་གྱི་ཇོ་ནྰ་སྡེ་བ་དང་ཁྲང་ན་སྡེ་བའི་བར་དུ་ཕན་ཚུན་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པ་ཡིན། བརྙན་རིས་འདི་ནི་གཉེན་སྟོན་གྱི་ཉིན་དེའི་མཚན་མོ་སྡེ་བའི་བགྲེས་པོ་རྣམས་གསར་དུ་བཅོས་པའི་ཁྱིམ་གཞི་དེ་འཛོམས་ནས་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་དང་བག་གསར་མག་གསར། བུ་རབས་ཚ་རྒྱུད་ལ་རྟེན་འབྲེལ་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཡོང་བའི་སྨོན་ལམ་འདེབས་པ་རེད། 本视频录制于藏历新年2010，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。吉宗村有55户人家，其中有49户藏族6户汉族，总人数为280人。当地主要农作物为大麦、小麦、花椒、马铃薯、玉米和豆类，盛产苹果、梨子和核桃。与附近的纳交村和长纳村语言相通。本视视频是婚礼当晚村里老人集聚在新郎（新娘）家祝贺新婚夫妇，他（她）们献上各种祝福，从赞美佛陀说到山神，从新婚夫妇说到他（她）们的子孙后代。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226482</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech (Part 1)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226481</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech (Part 1)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung 'brug (b. 1985) recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year&#xD;
period) of 2010 in his home village of Rgysa bzang (Jizong), Kha mdo (Shuizi) Township,&#xD;
Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan&#xD;
Province, PR China. &#xD;
&#xD;
The film features a wedding speech on the night of the wedding day. Elders gather in the groom or brides home and offer speeches wishing auspiciousness for the new couple. They speak addressing, in order, Buddha, mountain deities, and the new couple and their descendants.&#xD;
 བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༩ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་འབྲུག་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།)&#xD;
རྒྱས་བཟང་སྡེ་བར་ཁྱིམ་ཚང་༥༥་ཡོད་ལ། དེ་ནི་བོད་ཁྱིམ་༤༩་དང་རྒྱ་ཁྱིམ་༦་གིས་གྲུབ་པ་དང་། སྤྱི་སྡོམ་མི་གྲངས་༢༨༠་ཡོད། གནས་གང་གི་ཞིང་ལས་སྐྱེ་དངོས་ནི་སོ་བ་དང་གྲོ་གཡེར་མ།ཞོག་ཁོག མ་རྨོས་ལོ་ཏོག སྲན་མ་བཅས་ཡིན་ལ།ལྷག་ཏུ་ཀུ་ཤུ་ལི་དང་སྟར་ཀའི་ཐོན་འབོར་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན། དེ་དང་ཉེ་འགྲམ་གྱི་ཇོ་ནྰ་སྡེ་བ་དང་ཁྲང་ན་སྡེ་བའི་བར་དུ་ཕན་ཚུན་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པ་ཡིན། བརྙན་རིས་འདི་ནི་གཉེན་སྟོན་གྱི་ཉིན་དེའི་མཚན་མོ་སྡེ་བའི་བགྲེས་པོ་རྣམས་གསར་དུ་བཅོས་པའི་ཁྱིམ་གཞི་དེ་འཛོམས་ནས་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་དང་བག་གསར་མག་གསར། བུ་རབས་ཚ་རྒྱུད་ལ་རྟེན་འབྲེལ་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཡོང་བའི་སྨོན་ལམ་འདེབས་པ་རེད། 本视频录制于藏历新年2010，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。吉宗村有55户人家，其中有49户藏族6户汉族，总人数为280人。当地主要农作物为大麦、小麦、花椒、马铃薯、玉米和豆类，盛产苹果、梨子和核桃。与附近的纳交村和长纳村语言相通。本视视频是婚礼当晚村里老人集聚在新郎（新娘）家祝贺新婚夫妇，他（她）们献上各种祝福，从赞美佛陀说到山神，从新婚夫妇说到他（她）们的子孙后代。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226481</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech in 2008 (Part 5)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226480</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech in 2008 (Part 5)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung 'brug (b. 1985) recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year&#xD;
period) of 2008 in his home village of Rgysa bzang (Jizong), Kha mdo (Shuizi) Township,&#xD;
Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan&#xD;
Province, PR China. &#xD;
&#xD;
The film features village sgom ba chanting on the night of the wedding day.&#xD;
བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༨ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་འབྲུག་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།)&#xD;
&#xD;
本视频录制于藏历新年2008，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226480</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech in 2008 (Part 4)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226479</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech in 2008 (Part 4)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung 'brug (b. 1985) recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year&#xD;
period) of 2008 in his home village of Rgysa bzang (Jizong), Kha mdo (Shuizi) Township,&#xD;
Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan&#xD;
Province, PR China. &#xD;
&#xD;
The film features village sgom ba chanting on the night of the wedding day.&#xD;
 བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༨ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་འབྲུག་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།)&#xD;
&#xD;
本视频录制于藏历新年2008，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226479</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech in 2008 (Part 3)</title>
      <link>http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226478</link>
      <description>Title: Rgysa bzang Tibetan Village: Wedding Speech in 2008 (Part 3)
Authors: G.yung, 'brug
Description: G.yung 'brug (b. 1985) recorded this video material during the Lo sar (Tibetan New Year&#xD;
period) of 2008 in his home village of Rgysa bzang (Jizong), Kha mdo (Shuizi) Township,&#xD;
Rong brag (Danba) County, Dkar mdzes (Ganzi) Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan&#xD;
Province, PR China. &#xD;
&#xD;
The film features village sgom ba chanting on the night of the wedding day.&#xD;
 བརྙན་རིས་འདི་ནི་༢༠༠༨ལོའི་བོད་ཀྱི་ལོ་སར་དུ་སི་ཁྲོན་ཞིང་ཆེན་དཀར་མཛེས་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ཁ་མདོ་ཞང་རྒྱས་བཟང་སྡེ་བ་ནས་གཡུང་འབྲུག་གིས་བསྐྲུན་པ་ཡིན།  (གཡུང་འབྲུག་ནི་༡༩༨༥་ལོར་སྐྱེས་པ་ཡིན།)&#xD;
&#xD;
本视频录制于藏历新年2008，中国四川省甘孜藏族自治州丹巴县水子乡吉宗村，录制人拥忠（1985年出生）。</description>
      <pubDate>Tue, 01 Jan 2008 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://www.dspace.cam.ac.uk:80/handle/1810/226478</guid>
      <dc:date>2008-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

